Online Language Learning Spin-off of the University of Hasselt

Collection


* Komunikacja międzykulturowa dla przedsiębiorców PL-NL

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

☁Jouons aux ... nombres NL-FR

For many learners of French, it is not easy to use fluently French figures and numbers, although they are so frequent and often so important in daily life situations (payements, phone or banck account numbers , number plates, codes, references ...)

☁Dernière touche NL - FR

French grammar is a thorn in your side. You keep making the same mistakes in the same areas and you want to make short shrift with them once and forever?

☁Un paso más

Do you already have a basic knowledge of Spanish and do you wish to practise your grammar up to CEFR level B1.1? Un paso más is an online e-learning module for tablet, PC, Mac and smartphone, both user-friendly and accessible 24/7 through our servers.

☁EurFriends - Module DE-NLNL

EUR.Friends DE-NLNL is a section of a 12-part series of online e-learning modules about languages-and-cultures across the Euregio Meuse-Rhine. The modules have been developed within the framework of EUR.Friends (Interreg VA).

☁EurFriends - Module DE-FR

EUR.Friends DE-FR is a section of a 12-part series of online e-learning modules about languages-and-cultures across the Euregio Meuse-Rhine. The modules have been developed within the framework of EUR.Friends (Interreg VA).

☁EurFriends - Modul NLNL-DE

EUR.Friends NLNL-DE is a section of a 12-part series of online e-learning modules about languages-and-cultures across the Euregio Meuse-Rhine. The modules have been developed within the framework of EUR.Friends (Interreg VA).

☁Votre candidat! FR-FR

Votre Candidat! logically and systematically takes you through the job application process: how to read between the lines when sifting through job offers, how to draft a CV and cover letter tailored to your needs and those of the vacancy ....

☁Spaans voor beginners NL-ES (ERK-A1)

Learning new languages and new cultures via internet for full beginners: Spanish for native speakers of Dutch (CEF-A1).

☁Néerlandais pour débutants complets FR-NL (CECRL-A1)

Learning new languages and new cultures via internet for full beginners: Dutch for native speakers of French (CEF-A1).

☁Französisch für absolute Anfänger DE-FR (GeR-A1)

Learning new languages and new cultures via internet for full beginners: French for native speakers of German (CEF-A1).

☁French for full beginners EN-FR (CEF-A1)

Learning new languages and new cultures via internet for full beginners: French for native speakers of English (CEF-A1).

* Communication interculturelle pour cadres FR-RO

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Communication interculturelle pour cadres FR-PL

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Intercultural communication for managers NL-PL

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Interkultúrna komunikácia pre obchod a podnikanie SK-EN

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Komunikacja międzykulturowa dla przedsiębiorców PL-EN

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Mezikulturní komunikace pro management CZ-EN

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Interkulturelle Kommunikation für leitende Angestellte DE-EN

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

* Communication interculturelle pour cadres FR-EN

Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...

Page 3 of 5