Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Learning new languages and new cultures, for absolute and false beginners: French for native speakers of Turkish.
For many learners of French, it is not easy to use fluently French figures and numbers, although they are so frequent and often so important in daily life situations (payements, phone or banck account numbers , number plates, codes, references ...)
The French pronunciation has some sounds unknown in Dutch. For some native speakers of Dutch they are annoying difficulties on the way to an acceptable pronunciation of the language of Molière ...
EUR.Friends DE-FR is a section of a 12-part series of online e-learning modules about languages-and-cultures across the Euregio Meuse-Rhine. The modules have been developed within the framework of EUR.Friends (Interreg VA).
EUR.Friends FR-DE is a section of a 12-part series of online e-learning modules about languages-and-cultures across the Euregio Meuse-Rhine. The modules have been developed within the framework of EUR.Friends (Interreg VA).
EUR.Friends BENL-DE is a section of a 12-part series of online e-learning modules about languages-and-cultures across the Euregio Meuse-Rhine. The modules have been developed within the framework of EUR.Friends (Interreg VA).
Votre Candidat! logically and systematically takes you through the job application process: how to read between the lines when sifting through job offers, how to draft a CV and cover letter tailored to your needs and those of the vacancy ....
Learning new languages and new cultures via the computer. For full and advanced beginners: Turkish for speakers of French.
Learning new languages and new cultures via internet for advanced beginners: French for native speakers of German (CEF-A2).
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...
Interpreting cultural differences correctly, understanding things that are said or written “between the lines”, negotiating a quote, dealing with a complaint, presenting your company, keeping up with the speaking rhythm of your interlocutor ...