Interpréter correctement les différences culturelles, nuancer dans une autre langue que la sienne, comprendre les sous-entendus, négocier une offre, transformer une réclamation en win-win, présenter votre entreprise, pouvoir suivre le débit de parole de v
Lire plus...Auteurs: W. Schöler & F. Tuyaerts (Universität Paderborn, DE), A. Gelan (Universiteit Hasselt, BE), D. Macaigne (Université du Littoral et de la Côte d'Opale, Dunkerque, FR)
* En révision. Momentanément indisponible.
"Communication interculturelle pour cadres FR-DE" fait partie de la série bien connue Plurilingua©, coordonnée par Mme le Prof. M. Verjans (Université Hasselt, BE). Cette série a été nominée parmi les meilleurs produits du programme européen Leonardo da Vinci. Elle est le fruit d'une analyse détaillée des besoins en communication des cadres partout en Europe et cela avec la collaboration de quelque cinquante universités et entreprises européennes (AT, BE, CZ, DE, ES, FR, HU, IR, PL, SK, UK et RO).
Le résultat est vraiment unique: un produit des plus pragmatiques et conforme à la réalité, avec la garantie de mises à jour régulières du contenu sur la base d'enquêtes représentatives.
La maîtrise langagière de départ souhaitée est le niveau B1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CEFR).
"Communication interculturelle pour cadres FR-DE" est un module e-learning téléchargeable pour PC (Windows, Internet Explorer). Cet e-module se prête aussi bien à un parcours en autonomie qu'à un apprentissage en semi-autonomie (donc en face-à-face ou avec e-coaching).
"Communication interculturelle pour cadres FR-DE" est un module très complet qui vous permet d'acquérir pour toute votre carrière les compétences communicatives souhaitées en allemand, et cela à partir de la rédaction et de l'explication d'une offre simple ou de conditions de vente jusqu'aux négociations internationales compliquées ayant pour objectif la création d'une relation d'affaires durable.
A l'aide d'une structure transparente, vous sélectionnez les thèmes qui vous semblent importants dans un avenir immédiat ou plus éloigné: plus de 500 exercices multimédias interactifs, plus de 35 dialogues authentiques et quelque 300 pages de référence vous attendent.
Chaque exercice est pourvu d'un feedback automatique et renvoie avec un lien à des pages de référence claires.
Un simple clic de souris donne l'explication d'un mot dans le texte ou vous pouvez consulter les 2000 lemmes du dictionnaire contrastif incorporé.
Mais vous apprenez également comment éviter les malentendus communicatifs en tenant compte des différences culturelles. En effet, même si l'on maîtrise parfaitement la langue étrangère, il se peut que l'on soit mal compris en raison de la différence de culture communicative: la culture joue un très grand rôle dans la façon de communiquer!
Bref:
Interpréter correctement les différences culturelles, nuancer dans une autre langue que la sienne, comprendre les sous-entendus, négocier une offre, transformer une réclamation en win-win, présenter votre entreprise, pouvoir suivre le débit de parole de votre interlocuteur, mener une conversation détendue à table, réseauter, décrire les caractéristiques techniques d'un produit … toutes ces situations professionnelles sont élaborées systématiquement, avec vous comme acteur principal.
L'approche contrastive du module est vraiment unique: ce ne sont pas seulement les énoncés et les explications qui sont donnés en langue-source, mais vous apprenez également à éviter les fautes tenaces d'interférence. En l'occurrence, il s'agit le plus souvent d'erreurs commises en raison de la langue maternelle ou de l'anglais.
Donc Plurilingua© n'est certainement pas une formation en langue classique, un cours de langue traditionnel, une tantième série de leçons de langue! Mais vous voilà devant une méthode de langue unique par sa forme et son contenu ... et surtout efficace!
ISBN: | / |
En ligne: | ✖ |