Interpréter correctement les différences culturelles, nuancer dans une autre langue, comprendre les sous-entendus, négocier une offre, traiter une plainte, présenter votre entreprise, pouvoir suivre le débit de parole de votre interlocuteur ...
Lire plus...Auteurs: A. Gelan & M. Verjans (Université Hasselt, BE),P. Macaigne & D. Macaigne (Université du Littoral et de la Côte d'Opale, Dunkerque, FR)
"Communication interculturelle pour cadres FR-NL" fait partie de la série bien connue Plurilingua©, coordonnée par Mme la Prof. M. Verjans (Université Hasselt, BE) et nominée parmi les meilleurs produits du programme Leonardo da Vinci (Commission Européenne). Elle est le fruit d’une analyse détaillée des besoins en communication des cadres dans toute l’Europe. Plus d’une cinquantaine d’universités et d’entreprises y ont collaboré venant de AT, BE, CZ, DE, ES, FR, HU, IR, PL, SK, UK en RO.
Le résultat est unique: un produit des plus pragmatiques et conforme à la réalité avec la garantie de mises à jour régulières du contenu sur la base d’enquêtes représentatives.
"Communication interculturelle pour cadres FR-NL" est un module en ligne pour l’e-learning utilisable sur tablette, PC, Mac et smartphone*, facilement accessible 24/7 sur les serveurs CommArt, qui se prête à l’apprentissage en autonomie ou en semi-autonomie (donc avec tuteur en face-à-face ou e-coaching).
Le niveau de départ souhaité correspond au niveau B1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL).
"Communication interculturelle pour cadres FR-NL" est un module des plus complets qui permet à son utilisateur d’acquérir les compétences communicatives indispensables pendant toute sa carrière, aussi bien pour la composition et la présentation d’une offre simple ou de conditions de vente que pour des négociations internationales complexes visant une relation d’affaires durable.
A l’aide d’une structure transparente, vous sélectionnez les thèmes dont vous avez/aurez besoin: à votre disposition plus de 500 exercices multimédias interactifs, plus de 35 dialogues d’affaires authentiques et quelque 300 pages de référence.
Chaque exercice est pourvu d’un feedback automatique et renvoie avec un lien vers des explications plus élaborées dans les pages de référence.
Un simple clic de souris sur l’un ou l’autre mot donne accès à une explication lexicale élargie ou permet de consulter un lexique spécifique avec plus de 2000 lemmes.
Mais vous apprenez également à éviter la communication erronée en tenant compte des différences culturelles. En effet, même la connaissance parfaite de la langue étrangère ne garantit pas la compréhension correcte par le locuteur natif. Sa culture ne détermine-t-elle pas la façon de laquelle quelqu’un communique?
Bref:
Interpréter correctement les différences culturelles, nuancer dans une autre langue, comprendre les sous-entendus dits ou écrits, négocier une offre, transformer une plainte en win-win, présenter son entreprise, suivre le débit de parole de son interlocuteur, mener une conversation de table détendue, réseauter, detailler les caractéristiques techniques d’un produit … toutes ces situations de communication dans un contexte formel sont élaborées systématiquement avec vous comme protagoniste principal.
L’approche contrastive de la méthode est unique: tous les énoncés et toutes les explications sont fournis en langue-source et vous apprenez même à éviter les fautes d’interférence tenaces. Il s’agit là des erreurs commises le plus souvent sous l’influence de la langue maternelle ou de l’anglais.
Donc pas question d’une formation classique en langue, très loin sont les leçons traditionnelles, oublions le cours de langue écrit! Mais avec Plurilingua vous disposez d’une méthode d’apprentissage de langue en ligne unique, fraîche, conviviale, contemporaine, et surtout efficace!
Ce module en ligne a été développé avec EMCG2.0©, logiciel-auteur surprenant et extrêmement convivial pour l’internet.
*quoique peu pratique vu la taille limitée de l’écran
ISBN: | / |
En ligne: | ✔ |