Cultuurverschillen juist interpreteren, in een andere taal nuanceren, begrijpen wat men tussen de regels bedoelt, onderhandelen over een offerte, met een klacht omgaan, uw bedrijf voorstellen, het spreekritme van uw gesprekspartner kunnen volgen ...
Auteurs: M. Toader, E. Platon, S. Cherata & M. Mihăescu (Universităţii Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, RO)
* In herwerking. Tijdelijk niet beschikbaar.
"Communication interculturelle pour cadres FR-RO" maakt deel uit van de succesvolle reeks Plurilingua©, gecoördineerd door Prof. M. Verjans (Universiteit Hasselt, BE). De reeks werd genomineerd als een van de beste Leonardo da Vinci-producten (Europese Commissie) en kwam tot stand op basis van een gedetailleerde analyse van de communicatieve behoeften van kaderpersoneel in heel Europa en dit met de medewerking van een 50-tal EU-universiteiten en -bedrijven uit AT, BE, CZ, DE, ES, FR, HU, IR, PL, SK, UK en RO.
Het unieke resultaat: een ultra-pragmatisch en realiteitsgetrouw product, met de garantie van regelmatige inhoudelijke updates op basis van een representatieve bevraging.
Deze e-module vereist als taalkundige voorkennis het niveau B1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen (ERK).
"Communication interculturelle pour cadres FR-RO" is een downloadbare e-learning module voor PC (Windows, Internet Explorer). Deze e-module is zeker ook geschikt voor volledige zelfstudie of semi-autonoom leren (dus in face-to-face of met e-coaching).
"Communication interculturelle pour cadres FR-RO" is een uiterst complete module die u toelaat voor heel uw carrière de gewenste communicatievaardigheden te verwerven in het Roemeens, gaande van het opstellen en toelichten van een eenvoudige offerte en verkoopvoorwaarden tot complexe internationale onderhandelingen met het oog op een duurzame zakelijke relatie.
Binnen de overzichtelijke structuur selecteert u in de e-module de thema’s die voor u (in de onmiddellijke of wat verdere toekomst) relevant zijn tussen meer dan 500 multimediale, interactieve oefeningen, meer dan 35 authentieke bedrijfsdialogen en een 300-tal naslagpagina’s.
Elke oefening is voorzien van automatische feedback en linkt naar meer uitleg in overzichtelijke naslagpagina’s.
Door een eenvoudige muisklik in de tekst kunt u woorduitleg opvragen of het integrale ingebouwde woordenboek met meer dan 2000 lemmata consulteren.
Maar u leert ook miscommunicatie vermijden door rekening te houden met cultuurverschillen. Immers, u kunt de vreemde taal perfect beheersen en toch omwille van het cultuurverschil totaal verkeerd begrepen worden. Cultuur heeft immers een zeer grote invloed op de manier waarop iemand communiceert.
Kortom:
Cultuurverschillen juist interpreteren, in een andere taal nuanceren, begrijpen wat tussen de regels gezegd of geschreven wordt, onderhandelen over een offerte, een klacht omzetten in een win-win, uw bedrijf voorstellen, het spreekritme van uw gesprekspartner kunnen volgen, een ontspannen tafelgesprek voeren, netwerken, de technische vereisten van een product omschrijven … al deze zakelijk-professionele communicatieve situaties worden systematisch uitgewerkt, met u als hoofdrolspeler.
De contrastieve aanpak is uniek: niet alleen worden alle opgaven en uitleg in het Frans gegeven, maar u leert ook typische en hardnekkige interferentiefouten vermijden. Dit zijn fouten die meestal gemaakt worden onder invloed van de moedertaal of het Engels.
Dus absoluut geen klassieke taalopleiding, geen traditionele taallessen of geschreven taalcursus! Maar een unieke en vooral doeltreffende taalleermethode!
ISBN: | 9789079829156 |
Online: | ✖ |